Autorem słów jest młody poeta, Szełumiel Łopatto, urodzony w Trokach, którego w czasach bieżeństwa, czyli przymusowej ewakuacji w 1915 roku, los rzucił do St. Petersburga i na Krym. Po powrocie na Litwę zamieszkał w Poniewieżu, gdzie zginął tragicznie mając zaledwie 19 lat. Wiersz jest wyrazem tęsknoty za ukochanymi Trokami, rodzinnymi stronami. Muzykę skomponowała współcześnie Karaimka z Trok, Ina Lavrinovič.
Atėnė Kobeckytė, śpiew
miks i mastering: Andrzej Kijanowski
muzyka: Ina Lavrinovič
słowa: Szełumiel Łopatto
Tłumaczenie słów z języka karaimskiego: Anna Sulimowicz-Keruth.
Jarty kieczia, bary juklejt Mień ojandym, jukum kietti, Tuvmusz jergia tartat mieni Ałtyn suvun darjałarnyn, Tierkriak kaczma dżanym tartat, |
Wybiła północ, wszystko już śpi Sen mnie opuścił i nie chce przyjść, Powrócić do rodzinnych stron, Spojrzeć w jeziora złocistą toń, Ach, jak najszybciej uciec stąd, |